Jump to content

Drömparken först ut med både svenskt tal och svenska undertexter på bi


Peo

Rekommenderade inlägg

unnamed-6.jpg
Steve, Greta, June, Boomer, Peanut, Cooper och Gus omgivna av Chimpanzombies i en scen ur Drömparken av Paramount Animation och Nickelodeon Movies.

Drömparken har svensk biopremiär 12 april. Filmen kommer då att distribueras med svenskt tal och med svenska undertexter, något som aldrig gjorts tidigare.

Vanligtvis tillhandahålls originalversionen med engelskt tal och med svensk text eller en dubbad version med svenskt tal fast utan text. “Drömparken” är nu först ut att ha en version med både svenskt tal och svensk text. UIP ligger bakom initiativet och anledningen är att tillgängliggöra filmen för så många som möjligt.  

Cirka 1,3 miljoner svenskar har en hörselskada, varav 700 000 så gravt att de behöver hörapparat.

 – “Vi vill att så många som möjligt ska kunna se de filmer vi visar. Läs- eller hörsvårigheter ska inte behöva stå i vägen för publiken när de väljer film. Vi har sett en ökad efterfrågan på denna typ av visningar och vill såklart tillgodose det behovet hos vår publik” säger Zoran Slavic, VD på United International Pictures. 

Drömparken har biopremiär 12 april.

foGkfAzLDl8
Link to comment
Share on other sites

Delta i diskussionen

Du kan svara nu och bli medlem senare. Om du är medlem, logga in för att svara med ditt användarnamn.
Notera: Din post kommer granskas av en moderator innan den blir synlig för andra.

Guest
Svara...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Skapa nytt...