Jump to content

Härskarringen del 1,2 och 3


Rekommenderade inlägg

Och jag håller med både Achtung och Zoodiack...

 

Tolkiens värld känns verklig och man kan verkligen leva sig in i det han skriver, har iofs inte läst andra fantasyböcker, och kommer inte att göra det... skall det vara så skall det vara tolkien...

 

Men jag har fortfarande den hemska bilden framför mig... "Elijha Wood som en 50 årig man och riktig mage" hehe.. inte så sött kanske..

 

Men tycker att både MC o Matrix skall läsa böckerna, det skall göra nu när jag ger mig ut o campar... :D

Link to comment
Share on other sites

  • Svar 108
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Testa att läsa lite och hoppa över prologen om hober. Se till så att du läser första "boken" som första halvan i första boken kallas (det finns sex böcker), tycker du inte att det är bra då är du konstig :)

Jag köpte den där nyutgåvan "Mästarringen " som är 1 tjock bok . Vart skall man börja i den ? ? ?

Man e lite sugen på att börja läsa den bara för man hör ju hur hela världen uppskattar Tolkiens berättelser .

 

Men det känns fel at läsa boken efter man sett filmen , även om boken säkert är 10 ggr bättre .

Link to comment
Share on other sites

Testa att läsa lite och hoppa över prologen om hober. Se till så att du läser första "boken" som första halvan i första boken kallas (det finns sex böcker), tycker du inte att det är bra då är du konstig :)

Jag köpte den där nyutgåvan "Mästarringen " som är 1 tjock bok . Vart skall man börja i den ? ? ?

Man e lite sugen på att börja läsa den bara för man hör ju hur hela världen uppskattar Tolkiens berättelser .

 

Men det känns fel at läsa boken efter man sett filmen , även om boken säkert är 10 ggr bättre .

Man ska alltid börja på sida 1 i böcker. Sen sida 2 osv. :D:D

Link to comment
Share on other sites

Man e lite sugen på att börja läsa den bara för man hör ju hur hela världen uppskattar Tolkiens berättelser .

 

Men det känns fel at läsa boken efter man sett filmen , även om boken säkert är 10 ggr bättre .

Men det kommer kännas klockrent efter det att du läst boken, saker och ting framhävs mer och är mer levande i texten än i filmen. Om du stör dig på delar som inte är med i filmen så tänk att det är filmen som hoppar över. Det är rätt mycket som filmen inte alls tar med så den kan nog vara riktigt kul att läsa ändå. Slutet i helms deep är t.ex. ett helt annat, det står mycket mer om t.ex. lorien, bri, kummelgastarna, rivendell (vattnadal), Hollin och självklart fylke...

Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...

Nu är jag inte emot att Erik ska ändra namn, att han läst essän för namnen är ännu bättre, men han måste väl ha lite sunt förnuft?

 

Secker, jag avskyr det, men köper det för översättningens skull. Däremot Kleva Däld? Det låter ju inte ens dåligt, det är överruttet helt enkelt!

 

Bagger och Vattnadal var 2 av de mer lyckade namnöversättningarna Ohlmarks gjorde, jag vill nog se Anderssons fortsatta namnöversättningar, men det ser ju inte alltför lovande ut.

Link to comment
Share on other sites

Humm, det verkar som om hr. Andersson vuxit med uppgiften, s.a.s. Inledningsvis föreföll han avse att lämna alla namnen på personer och geografi på engelska, vilket i så fall skulle ha gjort den nya svenska översättningen till en "hybridöversättning" på både svenska och engelska. Alla de namn som är engelskklingande är nämligen (fiktivt) översatta från Fylkedialekten av väströna. (Ex: Kalimac Brandagamba -> Meriadoc Brandybuck/Vinbock)

 

Emellertid verkar han nu ha förstått att den engelska upplagan är en "översättning" och att den gode professorn faktiskt skrivit en översättningsguide som anger hur man ska behandla de namn som är "översatta" till engelska.

 

Det kommer inledningsvis att bli lite svårt för oss som känner hr. Ohlmarks översättning att se de nya översättningarna, men vi lär vänja oss och upptäcka att namn på personer och företeelser som vi tidigare bara trodde var konstiga ord så där i största allmänhet faktiskt har en innebörd!

 

Fast Vattnadal är ett vackrare namn än Kleva däld...

 

Dewil

Link to comment
Share on other sites

I efterhand kanske det är synd att Ohlmark ens försökte översätta. Nu kommer inte de mer korrekta översättningarna ta något som helst fäste. Tror att säcker hade kunnat gå lika bra som fylke jämte shire om man gjort det som första översättning. Undrar förresten vad Fylke kommer att heta?...

 

Nu kan Ohlmarks översättningar bli den som av oss läsare betraktas som rätt trots att han gjort en, ja annorlunda version kan man kanske kalla det...

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
Appropå Brandybuck, ska de heta Konjaksbock nu då?

Nja, jag skulle nog föredra att de lät huvudpersonernas namn vara, de är lite "för" inarbetade för att ändras.

Just Baranduin/Brandywine/Brandybuck är en av de svåraste sakerna att översätta. Det råkar nämligen vara en ordlek...

 

Floden heter Baranduin på sindarin. (Och vad sjutton betyder det?). På fylkedialekten låter ordet för "starkt öl" ("heady ale") väldigt likt "Baranduin".

 

Tolkien valde att låta en annan stark dryck, som lät snarlikt Baranduin, utgöra en fri engelsk översättning av fylkeordet, nämligen "Brandywine", "konjaksvin".

 

Tricket här är alltså att hitta en alkoholdryck som på svenska heter något som liknar uttalet av ordet Baranduin. Bäravin?

 

För att ytterligare krångla till det så råkar ordet för "stark" vara likt fylkeordet för "gräns" eller "träsk", och släkten Brandagamba bor ju på andra sidan gränsen, i det sumpiga Bockrike...

 

Gamba-buck-bock funkar i alla fall i både svenska och engelska.

 

En artikel om Baranduin/Brandywine finns i appendix F.

 

Dewil, väntar med spänning

Link to comment
Share on other sites

Delta i diskussionen

Du kan svara nu och bli medlem senare. Om du är medlem, logga in för att svara med ditt användarnamn.
Notera: Din post kommer granskas av en moderator innan den blir synlig för andra.

Guest
Svara...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Skapa nytt...